Tag Archives: quality

regole

Dieci regole per il traduttore professionista

Il traduttore professionista rispetta delle regole che garantiscono al cliente un rapporto di lavoro corretto e di alta qualità. Il traduttore professionista ha un rapporto onesto con il cliente, risponde in modo gentile alle richieste di servizi, tariffe ecc.; Accetta solo lavori che rientrano nel suo ambito di conoscenze, risorse e per i quali dispone […]

Read More

1413557916_366993_1413560515_noticia_normal

La importancia de la calidad en la traducción

Los textos traducidos tienen una influencia directa en la economía Hoy es el Día Internacional de la Traducción, y queremos aprovechar la ocasión para recordar la influencia que tiene la calidad de las traducciones tanto en el idioma como en la sociedad, y concienciar a los lectores sobre la importancia que tiene tratar la traducción […]

Read More

images-2

Certificación de calidad

1. OBJETO Y ÁMBITO DE APLICACIÓN Este documento describe las actividades a llevar a cabo por ECA CERT, Certificación, S.A., para evaluar los sistemas de la calidad de las empresas, de acuerdo a las normas UNE-EN-ISO 9001/2/3:94 y UNE-EN-ISO 9001:2000. Se describen en este procedimiento las actividades de preparación y realización de auditorías de los […]

Read More

images-22

How to Be a Better Proofreader

This is an article from Corinne McKay‘s ‘s blog Thoughts On Translation. It deals with a very important part of the translator’s work: when it comes to fine-tuning the final translation, it is important to know how to proofread it effectively. If you’re looking to move up in the translation market, more effective proofreading is […]

Read More

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close