Strumenti personali
Tu sei qui: Portale ebook

gradiente orizzontale 150x1

Information about how to contact Maria Antonietta Ricagno and request a quote here.

gradiente orizzontale 150x1

gradiente orizzontale 150x1

  
Richiedete in omaggio il Vademecum per il cliente in formato pdf o epub.
Sarà un valido aiuto informativo su come orientarsi nella gestione di una richiesta di servizi di traduzione per ottenere il risultato ottimale e far realizzare un lavoro in modo professionale.

gradiente orizzontale 150x1

qabiria-banner-180-150.jpeg

 
 

Pubblicato il primo dei nostri ebook: Guida per il traduttore freelance

— archiviato sotto: ,

Maria Antonietta Ricagno, in quanto editore, pubblica libri elettronici in vari formati sotto il marchio Edizioni conTESTI.eu.

Il primo della serie che presentiamo è un libro della collana Guide: Guida per il traduttore freelance. Pensata, appunto, come un vademecum che risponda alle domande e ai dubbi più frequenti di quanti vogliano iniziare a lavorare come traduttori freelance ma non abbiano ancora dei riferimenti precisi su come fare.

 
Guida per il traduttore freelance
Edizioni Contesti.eu
codice ISBN 978-88-9049-820-6
Prezzo 7,00€
 
 

 

Azioni sul documento

Guida per il traduttore freelance

Inviato da Federica Buso il 21:46
Consiglio vivamente la lettura di questa guida, strumento davvero prezioso per chi intende avvicinarsi alla professione di traduttore freelance: in modo chiaro e scorrevole, offre spunti importanti e utilissime indicazioni pratiche per compiere concretamente i primi passi. Tra i molti aspetti positivi di questo manuale, la concretezza è ciò che maggiormente ho apprezzato: con un linguaggio efficace e l'ausilio di screenshots, links ed esempi, il lettore si sente guidato ed riesce non solo a farsi un'idea chiara della complessità della professione ma anche ad ottenere ottimi consigli per gestirla.

Guida per il traduttore freelance

Inviato da Sara Cavarero il 08:30
“(…) Condividere le conoscenze può solo apportare vantaggi reciproci e non depauperare qualcuno di ciò che conosce o sa fare. Intanto, la collaborazione è sempre un fatto positivo, perché consente ad ambo le parti di apprendere.(…)”.

Questa la prima frase che ha catturato la mia attenzione riguardo al libro di Maria Antonietta Ricagno e questo, in sintesi, è ciò che il testo “Guida per il traduttore freelance” fa: instaurare una collaborazione, permettere una condivisione. Ritengo che questo sia un regalo molto utile per chi decida di muovere i primi passi nel mondo professionale della traduzione come per chi invece in quel mondo ci lavori da tempo.
Sicuramente, i consigli che Maria Antonietta Ricagno offre nel suo libro e il suo mettere a disposizione del lettore parte della sua esperienza di traduttrice è un qualcosa di arricchente e assolutamente molto utile. Sia nella prima parte, dove si parla della gestione del tempo e della capacità di riconoscere quanto l’essere libero professionista possa avvicinarsi o meno alle abilità e alle tendenze di ognuno sia nella la seconda parte in cui vengono forniti utili consigli soprattutto sull’uso pratico di alcuni strumenti di lavoro di un traduttore si ha la percezione di essere accompagnati in un percorso lavorativo e formativo. Questo è molto incoraggiante… a tal punto incoraggiante da essere stato considerato, dalla sottoscritta, un ulteriore aiuto per potersi dedicare totalmente al lavoro di traduttrice sostenuta dalle parole di Maria Antonietta Ricagno “il traduttore freelance non vive in una ‘valle di lacrime’!”.

utilissimo

Inviato da Marilena Ingui il 22:32
Ho trovato la guida uno strumento estremamente utile in quanto l'autrice, esaminando gli argomenti in maniera ricca, dona un quadro completo della professione di freelance. L'autrice tratta gli argomenti con una profondità straordinaria, avvicinando il lettore al mondo e al linguaggio delle traduzioni. La guida ci conduce nell’animo di questa professione passando attraverso varie nozioni: dalla gestione del tempo alla gestione dei clienti, dall’importanza del marketing all’esplicazione dei numerosi strumenti informatici a disposizione dei traduttori, alla gestione amministrativa. Uno strumento di certo utile per chi è già freelance, sicuramente per chi intende diventarlo.