A.T.S.

Languages at Work

CHI SIAMO

BENVENUTI IN ATS TRANSLATIONS

IL PARTNER PER I VOSTRI PROGETTI DI LOCALIZZAZIONE

ATS è una società con un'esperienza ventennale nel campo della traduzione di documentazione tecnica da una lingua all'altra e vanta un'ampia gamma di clienti soddisfatti.

Le abilità tecniche dei traduttori spaziano dal settore medico al legale, dall'ingegneria all'arte, dall'elettronica al software, è sufficiente che ci diciate ciò che vi serve ...e noi ve lo forniamo. Nella maggior parte dei casi, i nostri traduttori hanno una laurea nel settore specifico e sono bilingui e questo è il massimo, non temiamo confronti.

Offriamo un'ampia gamma di supporti nel settore linguistico, dalle traduzioni più standard a quelle formattate usando i programmi più avanzati nell'ambito dell'industria editoriale e della traduzione. Proofreading, traduzione in teleconferenza, memorie di traduzione sono solo alcuni dei servizi da noi offerti ai nostri clienti.

Miriamo ad andare oltre al solito rapporto con i clienti: il nostro scopo è un rapporto di lunga durata!

Prima di contattarci per una traduzione, leggete queste brevi linee guida. Le abbiamo pensate per facilitarvi la vita!

E se avete ancora voglia di leggere, scaricate questo articolo.

Profilo societario

Per coloro i quali desiderano scaricare il file PowerPoint eseguibile: A.T.S. Company Profile.


Il nostro metodo di lavoro

A.T.S. si impegna a soddisfare le necessità dei suoi clienti in qualsiasi momento, prestando particolare attenzione ai loro requisiti e rispettando le scadenze richieste.
La consegna dei lavori avviene sempre in modo tempestivo e gli eventuali problemi derivanti da qualche traduzione vengono risolti prima del completamento. Quando occorre, chiediamo ai nostri clienti di fornirci delucidazioni o dettagli aggiuntivi su punti specifici e/o espressioni o termini presenti nei testi da tradurre: non lasciamo niente al caso.
Il nostro flusso di lavoro si compone di vari stadi, l'ultimo dei quali comporta un doppio controllo formale alla ricerca di eventuali errori ortografici, di formattazione e di coerenza dello stile.
Oltre alle traduzioni, A.T.S. offre conversioni di file (ad es., .da file mif a file .rtf e viceversa), estrazione di memorie di traduzione usando WinAlign, proofreading e formattazione di testi ecc. I formati originali restano sempre invariati.
La nostra politica comporta un impegno costante verso i clienti: essi sanno di poter contare su un team di professionisti che tengono in gran conto loro, il loro tempo e i loro lavori: A.T.S. è sempre pronta a fare uno sforzo in più per soddisfare le loro necessità.
A.T.S. è orgogliosa della sua capacità di stabilire rapporti solidi e duraturi con i propri clienti: essi sanno che facciamo sempre del nostro meglio per fornire lavori di buona qualità nei tempi richiesti e il solo modo per ottenere ciò è lavorare sodo.