Personal tools
You are here: Home Materials

gradiente orizzontale 150x1

Information about how to contact Maria Antonietta Ricagno and request a quote here.

gradiente orizzontale 150x1

gradiente orizzontale 150x1

  
Richiedete in omaggio il Vademecum per il cliente in formato pdf o epub.
Sarà un valido aiuto informativo su come orientarsi nella gestione di una richiesta di servizi di traduzione per ottenere il risultato ottimale e far realizzare un lavoro in modo professionale.

gradiente orizzontale 150x1

qabiria-banner-180-150.jpeg

 
 

Materials

Page Are you a professional translator? If so, DO NOT lower your translation rates
This is an article contributed by the colleague Marcela Jenney, who explains why clients should respect the rates established by translators fow their works. Translation is not a commodity, it's a professional service.
Page Study suggests grammar is grimmer than Chomsky claims
Research into grammar by academics at Northumbria University suggests that a significant propo
Page Computer mouse key culprit in repetitive strain injuries
This article from the website of ABC SCIENCE reviews some issues related to an intensive use of the mouse.
Page Take care of your back
This article is about a common issue among people who works at the PC for many hours a day. It also recommends some simple exercises.
Page Why Translation Matters
Edith Grossman is one of the most prominent liteary translators of Latin America in the United States. She has been translating Gabriel García Márquez since 1988, in addition to Mario Vargas Llosa and Carlos Fuentes.
Page How to be a better proofreader
This is an article from Corinne McKay's 's blog Thoughts On Translation. It deals with a very important part of the translator's work: when it comes to fine-tuning the final translation, it is important to know how to proofread it effectively.
Page Mikiel Anton Vassalli - the father of the Maltese Language
This article is a contribution from Janet Mallia, a colleague working as a professional freelance translator in Malta.
Page Five Keys to Stress Control for Translators
This article is a contribute by Stuart E. Nelson, a colleague translator.
Page "Making the price" of your translation services (as opposed to "taking the market price")
This article is contributed by Marcela Jenney (MBA), a globally expert entrepreneurial marketing and business coach and consultant with over 20 years of experience.
Page My Golden Rules for Quality Assurance
Article contributed by Andrei Gerasimov, a well-known and qualified English-Russian translator.
Page Rights of the Translator
Text of the Rights of the Translator, approved by the Congress at Dubrovnik in 1963, and amended in Oslo on July 9, 1994
Page Myths about Bilingualism
Article by Cindy Kandolf who analyzes some false myths about bilingualism.
Page Legal English for Translators
David Hutchins is a lawyer with a long experience in Common Law courses for lawyers and translators. In this article, he explains why it is crucial to a legal translator a deep knowledge of the key terminology related to Common Law.
Image cropped.jpeg
 
Image Logo-International-Freelancers-Day-300x224.jpg
 
Page The Trans-Cultural Comparative Literature Method: Using Grammar Translation Techniques Effectively
This article describes the Trans-Cultural Comparative Literature Method, an innovative way to use literature to teach advanced English as a Foreign Language (EFL) students
Page The efficient investment of time by the freelance translator - Practical rules to schedule your work-day and activities
As a freelance translator, are you 'free' to work at your own discretion and with no rules? Of course no. The wrong and widespread assumption according to which freelancers enjoy more freedom of movement if compared to employees is definitely a misunderstanding.
Page Open-source Software, Free Software and Creative Commons Licences
Sometimes, people suffer from prejudices towards things new. Despite information about open-source being more and more widespread, the knowledge about this topic is still somehow confused.
Image 88x31.png
 
News Item Going freelance: are you ready?
 
Page TRÜTH, BEAÜTY, AND VOLAPÜK
Arika Okrent explores the rise and fall of Volapük – a universal language created in the late 19th century by a German priest called Johann Schleyer.
Page ATHANASIUS, UNDERGROUND
With his enormous range of scholarly pursuits the 17th century polymath Athanasius Kircher has been hailed as the last Renaissance man and “the master of hundred arts”. John Glassie looks at one of Kircher’s great masterworks Mundus Subterraneus and how it was inspired by a subterranean adventure Kircher himself made into the bowl of Vesuvius.
Image TB-logo.gif
 
Image bentham_1790.jpeg
 
Image Jeremy_Bentham_by_Henry_William_Pickersgill.jpg
 
Page Transcribe Bentham
The Bentham Project started in September 2010 with the aim of transcribing the work of the jurist and philosopher Jeremy Bentham.
Document Actions
Copyright 2009, by the Contributing Authors. Cite/attribute Resource. antonella. (2010, May 30). Materials. Retrieved June 19, 2013, from antotranslation.com Web site: http://www.antotranslation.com/materiali-en. This work is licensed under a Creative Commons License Creative Commons License