Materials
-
Are you a professional translator? If so, DO NOT lower your translation rates
- This is an article contributed by the colleague Marcela Jenney, who explains why clients should respect the rates established by translators fow their works. Translation is not a commodity, it's a professional service.
-
Study suggests grammar is grimmer than Chomsky claims
- Research into grammar by academics at Northumbria University suggests that a significant propo
-
Computer mouse key culprit in repetitive strain injuries
- This article from the website of ABC SCIENCE reviews some issues related to an intensive use of the mouse.
-
Take care of your back
- This article is about a common issue among people who works at the PC for many hours a day. It also recommends some simple exercises.
-
Why Translation Matters
- Edith Grossman is one of the most prominent liteary translators of Latin America in the United States. She has been translating Gabriel García Márquez since 1988, in addition to Mario Vargas Llosa and Carlos Fuentes.
-
How to be a better proofreader
- This is an article from Corinne McKay's 's blog Thoughts On Translation. It deals with a very important part of the translator's work: when it comes to fine-tuning the final translation, it is important to know how to proofread it effectively.
-
Mikiel Anton Vassalli - the father of the Maltese Language
- This article is a contribution from Janet Mallia, a colleague working as a professional freelance translator in Malta.
-
Five Keys to Stress Control for Translators
- This article is a contribute by Stuart E. Nelson, a colleague translator.
-
"Making the price" of your translation services (as opposed to "taking the market price")
- This article is contributed by Marcela Jenney (MBA), a globally expert entrepreneurial marketing and business coach and consultant with over 20 years of experience.
-
My Golden Rules for Quality Assurance
- Article contributed by Andrei Gerasimov, a well-known and qualified English-Russian translator.
-
Rights of the Translator
- Text of the Rights of the Translator, approved by the Congress at Dubrovnik in 1963, and amended in Oslo on July 9, 1994
-
Myths about Bilingualism
- Article by Cindy Kandolf who analyzes some false myths about bilingualism.
-
Legal English for Translators
- David Hutchins is a lawyer with a long experience in Common Law courses for lawyers and translators. In this article, he explains why it is crucial to a legal translator a deep knowledge of the key terminology related to Common Law.
-
cropped.jpeg
-
Logo-International-Freelancers-Day-300x224.jpg
-
The Trans-Cultural Comparative Literature Method: Using Grammar Translation Techniques Effectively
- This article describes the Trans-Cultural Comparative Literature Method, an innovative way to use literature to teach advanced English as a Foreign Language (EFL) students
-
The efficient investment of time by the freelance translator - Practical rules to schedule your work-day and activities
- As a freelance translator, are you 'free' to work at your own discretion and with no rules? Of course no. The wrong and widespread assumption according to which freelancers enjoy more freedom of movement if compared to employees is definitely a misunderstanding.
-
Open-source Software, Free Software and Creative Commons Licences
- Sometimes, people suffer from prejudices towards things new. Despite information about open-source being more and more widespread, the knowledge about this topic is still somehow confused.
-
88x31.png
-
Going freelance: are you ready?
-
TRÜTH, BEAÜTY, AND VOLAPÜK
- Arika Okrent explores the rise and fall of Volapük – a universal language created in the late 19th century by a German priest called Johann Schleyer.
-
ATHANASIUS, UNDERGROUND
- With his enormous range of scholarly pursuits the 17th century polymath Athanasius Kircher has been hailed as the last Renaissance man and “the master of hundred arts”. John Glassie looks at one of Kircher’s great masterworks Mundus Subterraneus and how it was inspired by a subterranean adventure Kircher himself made into the bowl of Vesuvius.
-
TB-logo.gif
-
bentham_1790.jpeg
-
Jeremy_Bentham_by_Henry_William_Pickersgill.jpg
-
Transcribe Bentham
- The Bentham Project started in September 2010 with the aim of transcribing the work of the jurist and philosopher Jeremy Bentham.
Document Actions
Copyright 2009,
by the Contributing Authors.
Cite/attribute Resource.
antonella. (2010, May 30). Materials. Retrieved June 19, 2013, from antotranslation.com Web site: http://www.antotranslation.com/materiali-en.
This work is licensed under a
Creative Commons License







